*임시 포스팅입니다. 목적을 달성하면 삭제됩니다.
일어 원서에서는 성인이 된 후의 안네로제가 어떤 말투를 사용합니까? 예시로 한두 문장을 볼 수 있을까요?
서울판의 번역과 비교하려는 목적입니다. 서울판에서 주어는 하대지만 서술어는 존대로 번역되어 당황한 기억이 있는데, 실제 원서에는 어떻게 적혀있는지 알고 싶습니다.
*임시 포스팅입니다. 목적을 달성하면 삭제됩니다.
일어 원서에서는 성인이 된 후의 안네로제가 어떤 말투를 사용합니까? 예시로 한두 문장을 볼 수 있을까요?
서울판의 번역과 비교하려는 목적입니다. 서울판에서 주어는 하대지만 서술어는 존대로 번역되어 당황한 기억이 있는데, 실제 원서에는 어떻게 적혀있는지 알고 싶습니다.
얼음집을 접습니다. 그동안 함께 해주셔서 감사합니다. (꾸벅)
이사한 곳에서 계속 연을 이어갔으면 좋겠습니다.
+황하 부근 지도는 삭제했습니다.